본문 바로가기

번역/가사

いのちの食べ方(목숨을 먹는 방법) - Eve 이브 가사 한글번역/한글발음

いのちの食べ方(목숨을 먹는 방법) - Eve


https://www.youtube.com/watch?v=U7L-3VXAkSA

 

의역 O, 오역 있을 수 있습니다 (_ _)

いのちの食べ方(목숨을 먹는 방법) - Eve


足りないもの探して バックパッカー
타리나이 모노 사가시떼 박끄팍까
모자른 것을 찾아 긴 여행을 떠나

かっとなっては やっちまった
캇또 낫떼와 얏치맛따
울컥하곤 저질러 버렸어

急展開に期待しなくたって
큐텐카이니 키타이 시나쿠탓테
급전개에 기대도 하지 않아

きっと君は来ないってないってば
킷또 키미와 코나잇떼 나잇떼바
분명 너는 오지 않을 거라니까?



"ビビディバビデブー" おまじないみたいなもんさ
비비디바비디부 오마지나이 미따이나 몬사
"비비디바비디부" 주문 같은 거야

帰りを今も待ち望んでは
카에리오 이마모 마치 노존데와
돌아가기만을 지금도 계속 바라고는




その感動はまた走り去った
소노 칸도오와 마따 하시리 삿따
그 감동은 또 어디론가 사라져 버렸어

これじゃないと あれじゃないと 焦りだけが募るようだ
코레쟈 나이또 아레쟈 나이또 아세리 다케가 츠노루 요오다
'이게 아니면' '저게 아니면' 초조함만 쌓여가는 듯해

隣に握りしめる手が欲しかった
토나리니 니기리시메루 테가 호시캇따
옆에서 잡아줄 손이 필요했어

温もりを知らぬまま
누쿠모리오 시라누마마
온기를 모르는 채로



心まで貧しくなって
코코로마데 마즈시쿠 낫테
마음까지 가난해지고

グレイの海を彷徨った
그레이노 우미오 사마욧따
회색의 바다를 헤맸어

美は満ち溢れているんだ
비와 미치 아후레테 이룬다
아름다움은 차고 넘치고 있어

見過ごすな
미스고스나
놓치지 마



夜が明ける前に酔いを醒まして
요루가 아케루 마에니 요이오 사마시떼
동이 트기 전에 취기를 깨워

時間がないんだ君には
지캉가 나인다 키미니와
시간이 없어 너에게는

盲目でいたいの 退屈な今日を
모오목데 이타이노 타이쿠츠나 쿄오오
눈먼 채로 있고 싶어 지루한 오늘을

超えていきたいんだきっと
코에테 이키타인다 킷또
넘고 싶은 거야 분명



声が届くまで想いをぶつけて
코에가 토도쿠마데 오모이오 부츠케테
목소리가 닿을 때까지 마음을 부딪쳐

ふらふらになってしまうまで
후라후라니 낫떼 시마우마데
휘청거릴 때까지

僕らにそれを忘れることを許さないから
보쿠라니 소레오 와스레루 코토오 유루사 나이까라
우리에게 그걸 잊는 것은 허락되지 않으니까

考えることすらやめてしまいな
캉가에루 코또스라 야메떼 시마이나
생각하는 것조차 그만둬 버려



真夜中踊りだすマッドハッター
마요나카 오도리다스 맛도핫따
한밤중에 춤을 추기 시작하는 매드 해터

あっというまに 経っちまった
앗또유-마니 탓치맛따
눈 깜짝할 새에 지나가 버렸어



空想上に期待したくなって
쿠소죠-니 키타이 시타쿠낫떼
공상 위에 기대해 보고 싶어서

きっと君はこないってないってば
킷또 키미와 코나잇떼 나잇떼바
분명 너는 오지 않을 거라니까?



現実との狭間で泣いて
겐지츠또노 하자마데 나이테
현실과의 틈새에서 울고

腹を裂かれるこの思いで
하라오 사카레루 코노 오모이데
배가 찢기는 듯한 이 심정으로

飲み干した言葉の棘が刺さる
노미호시따 코또바노 토게가 사사루
남김없이 들이킨 말의 가시가 박혀



その滑稽さだけが残った
소노 콕케-사 다케가 노콧따
그 우스움만이 남았어

お気に入りの カトラリーは 至福だけを運ぶようだ
오키니이리노 카토라리-와 시후쿠다케오 하코부 요오다
맘에 들었던 커틀러리는 행복만을 옮겨 나르는 듯해

テーブルをみんなで囲みたかったんだ
테-부루오 민나데 카코미 타캇탄다
다 같이 테이블에 둘러앉고 싶었어

ナイフを突き立てては
나이후오 츠키 타테테와
나이프를 세워 꽂고서는



君の喉仏を裂いて
키미노 노도보토케오 사이테
너의 목젖을 갈라

指先を湿らせたんだ
유비사키오 시메라세탄다
손끝을 물들였어

フォークの使い方なんて
호오크노 츠카이카타 난떼
포크를 사용하는 방법 따윈

誰にも教わらなかった
다레니모 오소와라 나캇따 
누구도 가르쳐 주지 않았어



真理を見ようとしないで
싱리오 미요오또 시나이데
진리를 보려고 하지마

命の重さを量った
이노치노 오모사오 하캇따
목숨의 무게를 쟀어

揺らめく篝火の中
유라메쿠 카가리비노 나카
흔들리는 화톳불 속에서

何をみた
나니오 미타
무엇을 봤니?



夜が明ける前に酔いを醒まして
요루가 아케루 마에니 요이오 사마시떼
동이 트기 전에 취기를 깨워

時間がないんだ君には
지캉가 나인다 키미니와
시간이 없어 너에게는

盲目でいたいの 退屈な今日を
모오목데 이타이노 타이쿠츠나 쿄오오
눈먼 채로 있고 싶어 지루한 오늘을

超えていきたいんだきっと
코에테 이키타인다 킷또
넘고 싶은 거야 분명



声が届くまで想いをぶつけて
코에가 토도쿠마데 오모이오 부츠케테
목소리가 닿을 때까지 마음을 부딪쳐

ふらふらになってしまうまで
후라후라니 낫떼 시마우마데
휘청거릴 때까지

僕らにそれを忘れることを許さないから
보쿠라니 소레오 와스레루 코토오 유루사 나이까라
우리에게 그걸 잊는 것은 허락되지 않으니까

考えることすらやめてしまいな
캉가에루 코또스라 야메떼 시마이나
생각하는 것조차 그만둬 버려



僕が食べる前に僕を見つけて
보쿠가 타베루 마에니 보쿠오 미츠케테
내가 먹기 전에 나를 찾아

 

 

 

いのちの食べ方 - Eve

번역: Sisi (Twitter @oO0Sisi0Oo)