본문 바로가기

번역/가사

ぼくらの(우리들의, 보쿠라노) - Eve 이브 가사 한글번역/한글발음

 

第6期 第2クールオープニングテーマ

애니메이션 '나의 히어로 아카데미아' 오프닝 테마곡
ぼくらの (보쿠라노/우리들의) - Eve


 

의역 O, 오역 있을 수 있습니다 (_ _)

 

ぼくらの - Eve

 

白も黒もない世界
시로모 쿠로모 나이 세카이
흑도 백도 없는 세상


憎しみの奥で泣いていた
니쿠시미노 오쿠데 나이테이타
증오의 구석에서 울고 있었어


立ち止まることも許されない
타치도마루 코토모 유루사레나이
멈춰서는 것도 용서받지 못해


ただその向こうへ
타다 소노 무코오에
그저 그 너머로

 

 


独り 焦燥 暴走
히토리 쇼-소- 보-소-
고독 초조 폭주


背負ってきた末路は
세옷테키타 마츠로와
짊어져 온 길의 끝은


歩みも困難な君をまだ
아유미모 콘난나 키미오마다
걸음도 어려운 너를 아직


救う手立てはあるのかい
스쿠우 테다테와 아루노카이
구할 방법이 있니

 

 


諦めてしまいそうになったら
아키라메테 시마이 소오니 낫타라
포기해 버리고 싶어지면


どこへでも駆けつける
도코에데모 카케츠케루
어디로든 달려가

 

 


僕らの想いも全部 離さないよ全部
보쿠라노 오모이모 젠부 하나사나이요 젠부
우리들의 마음도 전부 놓지 않아 전부


余計なお世話 だって隣に居たいのさ
요케-나 오세와 닷테 토나리니 이타이노사
쓸데없는 참견 그래도 옆에 있고 싶은 걸


それがヒーロー
소레가 히-로-
그것이 히어로

 



紡いだ声も全部 失くさないよ全部
츠무이다 코에모 젠부 나쿠사나이 요- 젠부
함께 냈던 목소리도 전부 잃지 않을 거야 전부


何度だって立ち上がってみせるから
난도닷테 타치아갓테 미세루까라
몇 번이고 다시 일어나 보일 테니까


命燃やしていけ
이노치 모야시테 이케
한목숨 불태우며 가

 



叫んで 君の気持ちに呼応する魂よ
사켄데 키미노 키모치니 코오-스루 타마시이요
소리쳐 너의 마음에 호응할 영혼이여


もう迷わないから 真価の果てに
모오 마요와나이까라 신카노 하테니
더이상 망설이지 않아 진가의 끝에


さあいこう
사아 이코오
자 가자

 



本当は誰よりも 繊細でいたんだ不器用だった
혼또와 다레요리모 센사이데 이탄다 부키요오 닷타
사실은 누구보다도 섬세하고 서툴렀어


許されないくらい ひどく傷つけた後悔が
유루사레나이 쿠라이 히도쿠 키즈츠케타 코오카이가
용서받지 못할 정도로 심하게 상처줬던 후회가

 



それでもまた君に会えるなら
소레데모 마따 키미니 아에루나라
그럼에도 다시 너를 만날 수 있다면


今なら言える 誰一人も欠けちゃならない
이마나라 이에루 다레히토리모 카케챠 나라나이
지금이라면 말할 수 있어 누구 하나도 빠져선 안돼

 



考えるよりも動いていた
캉가에루 요리모 우고이테 이타
생각하는 것보다도 행동이 먼저였어


君が教えてくれたから
키미가 오시에떼 쿠레타까라
네가 알려줬으니까

 



伝えたい想いも全部 誰かの為に全部
츠타에따이 오모이모 젠부 다레까노 타메니 젠부
전하고 싶은 마음도 전부 누군가를 위해 전부


弱さを見せて 強くなっていくんだろう
요와사오 미세테 츠요쿠 낫테 이쿤다로오
나약함을 보이면서 강해져 가는 거겠지


それがヒーロー
소레가 히-로-
그것이 히어로

 



救いの声も全部 取り戻すよ全部
스쿠이노 코에모 젠부 토리모도스요 젠부
구원의 목소리도 전부 되찾을 거야 전부


何度だって立ち上がってみせるから
난도닷테 타치아갓테 미세루까라
몇 번이고 다시 일어나 보일 테니까


もう少しだけ
모- 스코시다케
조금만 더

 



不確かな存在だっていい
후타시카나 손자이닷테 이이
불확실한 존재여도 돼


確かな答えもなくていい
타시카나 코타에모 나쿠테 이이
확실한 답이 없어도 돼

 



ただこの虚しさと寂しさに
타다 코노 무나시사또 사비시사니
그저 이 허무함과 외로움에


苛まれようが
사이나마레 요오가
괴롭힘 당하는 것 같아도

 



罵倒も声援も期待も失望も
바토-모 세이엔모 키타이모 시츠보오모
매도도 성원도 기대도 실망도


全部背負って 君がいるから
젠부 세옷테 키미가 이루까라
전부 짊어져 네가 있으니까

 



もう大丈夫 もう一度
모- 다이죠부 모-이치도
이제 괜찮아 다시 한번


立ち上がってくれマイヒーロー
타치아갓테 쿠레 마이 히-로-
일어서 줘 마이 히어로

 



僕らの想いも全部 離さないよ全部
보쿠라노 오모이모 젠부 하나사나이요 젠부
우리들의 마음도 전부 놓지 않아 전부


余計なお世話 だって隣に居たいのさ
요케-나 오세와 닷테 토나리니 이타이노사
쓸데없는 참견 그래도 옆에 있고 싶은 걸


それがヒーロー
소레가 히-로-
그것이 히어로

 



紡いだ声も全部 失くさないよ全部
츠무이다 코에모 젠부 나쿠사나이요 젠부
함께 냈던 목소리도 전부 잃지 않을 거야 전부


何度だって立ち上がってみせるから
난도닷테 타치아갓테 미세루까라
몇 번이고 다시 일어나 보일 테니까


命燃やしていけ
이노치 모야시테 이케
한목숨 불태우며 가

 



叫んで 君の気持ちに呼応する魂よ
사켄데 키미노 키모치니 코오-스루 타마시이요
소리쳐 너의 마음에 호응할 영혼이여


もう迷わないから 真価の果てに
모오 마요와나이까라 신카노 하테니
더이상 망설이지 않아 진가의 끝에


さあいこう
사아 이코오
자 가자

 

 

 

 

ぼくらの - Eve

▼ Eve의 신곡 '보쿠라노' 코멘트 번역본 보러가기

https://sisi-harapeco.tistory.com/18

번역: Sisi (Twitter @oO0Sisi0Oo)