본문 바로가기

번역/가사

フラットウッズのモンスターみたいに(플랫우즈의 몬스터처럼) - Eve 이브 가사 한글번역/한글발음

Eve × Deu

フラットウッズのモンスターみたいに(플랫우즈의 몬스터처럼) - Eve


https://www.youtube.com/watch?v=DtUX1zKD71Q

 

의역 O, 오역 있을 수 있습니다 (_ _)
 
フラットウッズのモンスターみたいに  Eve
 
耳障りが良い感じの言いがかり 言い回し
미미자와리가 이이칸지노 이이가까리 이이마와시
귀에 거슬린다는 게 괜찮은 트집 돌려말해

行き当たりばったり ハッタリ
이끼아타리밧따리 핫타리
흘러가는 대로 허세

キリがない くだらない
키리가나이 쿠다라나이
끝이 없어 시시해

もうそういうの全部やめたい
모-소-유노 젠부 야메타이
이젠 그런 거 전부 관두고 싶어

退屈なファンタジー 刺激的な暮らし
타이쿠츠나 환타지 시게키테키나 쿠라시
지루한 판타지 자극적인 생활

レプリカかデブリか 好き勝手しないで
레프리카까 데브리까 스키캇테니 시나이데
복제품인지 쓰레기인지 맘대로 하지마



(フラットウッズのモンスターみたいにさ)
(후랏또우즈노 몬스타 미타이니사)
(플랫우즈의 몬스터처럼)

冷たい空気が肺に潜り込んできて痛いや
츠메따이 쿠-키가 하이니 모구리콘데 키테 이타이야
차가운 공기가 폐로 들어와 아파

(フラットウッズのモンスターみたいにさ)
(후랏또우즈노 몬스타 미타이니사)
(플랫우즈의 몬스터처럼)

きっとずっとこんな調子で生きていくんだっけ
킷또 즛또 콘나 쵸-시데 이키떼 이쿤닥께
분명 계속 이런 상태로 살아가는 거였나



もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな
모오 나니모까모 호시가루 박까노 보쿠라닷따나
뭐든지 탐하기만 하는 우리였지

ただ他愛ないことばかり集めていたかったな
타다 타와이나이 코토바까리 아츠메떼 이타깟따나
그저 실없는 것만 모으고 싶었어



沸騰したって何もないみたいに
훗또-시탓테 나니모나이 미타이니
끓어올라도 아무것도 없는 것처럼 

流し台にダイブするんだろう
나가시다이니 다이브스룬다로
싱크대로 뛰어들겠지

つまらん騒ぎと受け売りの知識と
츠마란 사와기또 우케우리노 치시키또
시시한 소동과 베껴온 지식과

飽きたパンとサーカス
아키타 팡또 사-카스
질려버린 빵과 서커스

相も変わらず日々はヴァーチュアルさ
아이모 카와라즈 히비와 바-츄아루사
여전히 하루하루가 버추얼이야

割り切って踊り出せ 音と言葉並べ直せ
와리킷떼 오도리다세 오또또 코또바 나라베 나오세
나눠져서 춤을 춰 소리와 말을 다시 놓아



ため息の数だけ振り下ろして
타메이끼노 카즈다케 후리오로시떼
한숨 쉰만큼 내려찍어

粉々にしてしまえよベイビー
코나고나니 시떼 시마에요 베이비
산산조각을 내 버려 베이비

キラキラのカード 僕らはずっと
키라키라노 카-도 보쿠라와 즛또
반짝거리는 카드를 우리는 쭉

胸のポケットに隠し持っている
무네노 포켓또니 카쿠시 못떼이루
가슴의 포켓에 숨겨두고 있어



誰も知らないだろう どんな思いで毒を吐いたのか
다레모 시라나이 다로오 돈나 오모이데 도쿠오 하이따노까
아무도 모르겠지 어떤 마음으로 독을 뱉었는지

奇跡はもう起こらない 魔法だって効かないだろう
키세키와 모- 오코라나이 마호-닷테 키카나이다로
기적은 더이상 일어나지 않아 마법도 듣지 않을 거야



スタンピード 止まらないよちょっと
스탄피-도 토마라나이요 춋또
떼로 몰려 나와 멈추지 않아 살짝

ハートビート ドキドキだよもっと
하-또비-또 도키도키다요 못또
하트비트 두근두근해 더

ヘッドショットでしょでしょ
헤드숏또 데쇼데쇼
헤드샷이지 맞지

燃え上がったって 灰になったって
모에아갓탓떼 하이니 낫탓떼
불길이 타올라도 재가 되어도

冗談じゃない 祟りはいない
죠-단쟈나이 타타리와 이나이
농담 아니야 벌은 없어

この未来担い 呪われていたい
코노 미라이 니나이 노로와레떼 이타이
이 미래를 짊어져 저주받고 싶어

フラットウッズのモンスターみたいにさ
후랏또우즈노 몬스타 미타이니사
플랫우즈의 몬스터처럼



スタンピード 止まらないよちょっと
스탄피-도 토마라나이요 춋또
떼로 몰려 나와 멈추지 않아 살짝

ハートビート ドキドキだよもっと
하-또비-또 도키도키다요 못또
하트비트 두근두근해 더

愛情もないベッドシーンに
아이죠-모나이 벳도신니
애정도 없는 베드신에

舞い上がる大衆 トラウマになって
마이아가루 다이슈우 토라우마니 낫떼
날아오르는 대중 트라우마가 되어

また笑ってくれ くたばったって
마따 와랏떼쿠레 쿠다밧탓테
또 웃어줘 뒤져버려도

過ぎ去る熱風 今影が落ちる
스기사루 넷푸우 이마 카게가 오치루
지나가는 열풍 지금 그림자가 드리워져

コミカルなモンスターみたいだ
코미카루나 몬스타 미타이니
코믹컬한 몬스터처럼



もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな
모오 나니모까모 호시가루 박까노 보쿠라닷따나
뭐든지 탐하기만 하는 우리였지

ただ他愛ないことばかり集めていたかったな
타다 타와이나이 코토바까리 아츠메떼 이타깟따나
그저 실없는 것만 모으고 싶었어

服を着替えて朝焼けを待って 僕はこの街を出るよ
후꾸오 키가에떼 아사야케오 맛떼 보쿠와 코노 마치오 데루요
옷을 갈아입고 아침놀을 기다려 나는 이 마을을 나갈 거야

ただ他愛ないことばかり愛していたんだけどな
타다 타와이나이 코토바까리 아이시떼 이딴다케도나
그저 실없는 것만 사랑하고 있었는데 말이지